Romanisointitapa Armenian

On olemassa erilaisia ​​järjestelmiä romanisointitapa armenialaisten aakkoset.

Translitteraatio järjestelmät

Hübschmann-Meillet

Vuonna kielellinen kirjallisuutta Klassinen Armenian, yleisesti käytetty translitterointi on kuin Hübschmann-Meillet. Se käyttää Yhdistämällä piste yläpuolella merkin U + 0307 ilmaista aspiraatteja, T, CH, C s, k. Jotkin asiakirjat julkaistu myös käyttäen samanlaista Latinalaisen Dasia diacritic U + 0314, peilattu pilkuilla heittomerkin Yhdistämällä yläpuolella kirjain, joka on helpompi erottaa visuaalisesti t, CH, C s, k.

Kuitenkin oikea tukemaan näitä yhdistämällä tarkkeiden on ollut heikko pitkään aikaisemmin ja ollut hyvin yleinen monissa tavallista sovelluksia ja tietokoneen fontteja tai tekee järjestelmiä., Joten jotkut asiakirjat on julkaistu käyttäen, mahdollisimman palautukset, niiden tiheydestä poikkeamat sellaisissa kuten määrite kirjain piste edellä ˙ U + 02D9 kirjallinen jälkeen kirjeen sijasta sen yläpuolella, tai peilattu pilkulla heittomerkki 'U + 201B kirjallinen jälkeen kirjeen sijasta sen yläpuolella tai joskus väli Kreikan töykeä Spiritus U + 1FFE, tai väli hautaan aksentti "U + 02CB vaikka se on liian litteä tai jopa ASCII backquote` U + 0060, tai ASCII heittomerkki-quote "U + 0027, kun ei ollut sekaannusta mahdollista).

Mutta edullinen merkki tänään muokkaaja kirjain vasen puoli rengas "U + 02BF tai modifioija kirjain" U + 02BD joka on väli variantti Dasia diacritic kanssa etunaan erinomaisen tuen monissa Latinalaisen fontteja, koska se on myös yksinkertainen peilattu pilkulla apostophe, mutta koodattu U + 02BD valvoa kihara muoto heittomerkki ja kieltää sen mahdollinen kiilamainen muoto: modifier kirjain U + 02BD on usein kartoitettu fontteja hieno typografia saman kuvion kuin U + 201B peilattu pilkulla heittomerkki, ja on usein helpompi lukea typografisesti kuin hyvin ohut puoli renkaan, joka on liian usein kääntää myös yläindeksin vasemmalle Parenthese tai yläindeksin pieni kirjain C, ja U + 02BD käytetään monissa Englanti asiakirjoissa valmistettu tiiviimmän typografia yhtenä kaksi mahdollista tyylejä vasemmalle puolilainausmerkki U + 201B käytetään korvaamaan epäselvä ASCII heittomerkki-lainaus). U + 02BD voidaan käyttää myös dokumenttien valmistettu hienoksi Armenian typografia koska Armenian ortografialla pitäisi koskaan käyttää mitään Latinalaisen tyyli heittomerkit siteeraamisestaan ​​Armenian tekstejä.

Myös jotkut epäselvyyksiä ei ratkaista työskennellä nykyajan kansankielinen Armenian, joka on kaksi murretta, sekä käyttämällä kaksi mahdollista orthographies.

BGN / pCGN

BGN / pCGN romanisointitapa käyttää oikeutta puolilainausmerkki ilmaista aspiraatteja, t ", ch", ts ', s', k ", poikkeavat alkuperäisestä Spiritus asper motivaatio.

Tämä romanisointitapa otettiin ISO ja katsotaan vanhentuneeksi. Tämä järjestelmä on löysä transkriptio ja ei peruuteta, erityisesti yhden Armenian kirjaimet romanisoituna osaksi kirjainyhdistelmät.

Jotkut Armenian kirjaimet on useita romanizations, riippuen niiden yhteydessä:

  • Armenian vokaali kirjain Ե / ե olisi romanisoituna niinkuin te alunperin tai jälkeen vokaali merkkiä Ե / ե, Է / է, Ը / ը, Ի / ի, Ո / ո, ՈՒ / ու ja Օ / օ; Kaikissa muissa tapauksissa on syytä romanisoituna e;
  • Armenian vokaali kirjain Ո / ո olisi romanisoituna kuin vo aluksi, paitsi sana եո jossa se olisi romanisoituna kuin ov; Kaikissa muissa tapauksissa on syytä romanisoituna kuten o;
  • Armenian konsonantti kirjeen Վ / վ olisi romanisoituna YEV aluksi, erikseen tai sen jälkeen vokaali merkkiä Ե / ե, Է / է, Ը / ը, Ի / ի, Ո / ո, ՈՒ / ու ja Օ / օ; kaikissa muissa tapauksissa on syytä romanisoituna kuin ev.

ISO 9985

ISO 9985 on kansainvälinen standardi translitteroinnissa modernin Armenian aakkoset. Kuten BGN / pCGN romanisointitapa, oikea puolilainausmerkki käytetään tarkoittamaan useimmat aspiraatteja.

Tämä järjestelmä on palautuva, koska se ei tarvitse käyttää kirjainyhdistelmät ja palaa Hübschmann-Meillet.

Imetään sarja ei anneta täysin kohtelua ISO 9985; kun taas p 't', c ', k' romanisoituna kanssa lainausmerkkiä, չ C ei, vaan sen aspiroimaton vastine ճ on notated C underdot näkymisen missään muualla järjestelmässä. Huomaa, että tässä järjestelmässä, è törmää Hübschmann-Meillet translitterointi.

Tämä järjestelmä suositellaan kansainvälisen bibliografiset tekstin vaihto, jossa se toimii erittäin hyvin yhteismarkkinoille ISO 8859-2 Latin koodauksen Keski-Euroopassa.

ALA-LC

ALA-LC on pitkälti yhteensopiva BGN / pCGN, mutta palaa ilmaisemiseen aspiraatteja kanssa vasemmalla puolilainausmerkki.

Tämä standardi muuttaa translitterointi järjestelmän välillä käytetty Klassinen / Itä- Armenian ja Länsi Armenian Armenian konsonantit edustaa vaihtamalla parien b vs. p, g vs. k, d vs. T, DZ vs. ts ja ch vs. j.

Kaikissa tapauksissa, ja jotta tämä romanisointitapa vähemmän epäselvä ja palautuva,

  • pehmeä merkki väliin kahden erillisen kirjaimia, jotka muutoin tulkittaisiin Suunnatun graafin; ei prime on läsnä keskellä romanisoituna kirjainyhdistelmät zh, kh, ts, DZ, GH ja ch edustavat yhdessä Armenian kirje;
  • kanssa Classical Armenian oikeinkirjoitus vain, vokaali edustaa e edustaa y sijaan, kun se on alkuasentoon nimi ja seuraa toinen vokaali; tämä vaikeus on kadonnut moderni Armenian kanssa uudistetun oikeinkirjoitus joka muutti alkuperäisen Armenian kirje tällaisessa tapauksessa;
  • kanssa Classical Armenian oikeinkirjoitus vain, vokaali edustaa y edustaa h sijaan, kun se on alkuasennossa sanan tai radikaali yhdyssanan; tämä vaikeus on kadonnut moderni Armenian kanssa uudistetun oikeinkirjoitus joka muutti alkuperäisen Armenian kirje tällaisessa tapauksessa.

ASCII-vain syöttötapoja

Eri Armenian verkkosivustoja, ei-standardi transliterators ovat ilmestyneet jotta syöttämällä modernin länsimaisen tai Itä Armenian tekstiä ASCII vain merkkejä. Se ei ole oikea transliterator mutta voi olla kätevä käyttäjille, joilla ei ole Armenian näppäimistöjä.

Huolimatta näistä syöttötavat käytetään yleisesti, ne eivät tottele mitään hyväksyttyjen kansainvälisten tai Armenian standardi, joten niitä ei suositella romanisointitapa Armenian. Huomaa, että syöttötapoja tunnustavat Latinalaisen kirjainyhdistelmät zh, dz, GH, tw, sh, vo, kjs, rr Classic tai Itä Armenian, ja zh, dz, tz, GH, vo, kjs, rr Länsi Armenian, mutta tarjous mitenkään yksikäsitteistänyt eli silloin kirjainyhdistelmät ei pitäisi tunnustaa.

Jotkut Armenian kirjaimet kirjoitetaan kuten Latinalaisen kirjainyhdistelmät, ja voi myös seurata panos ASCII tarjouksen, mutta tämä tarjous ei aina tarkoita, että tarkoitettu Armenian kirje olisi imetään, sitä käytetään myös vokaali muuntaja. Koska epäselvyydet, tekstejä on korjattava antamalla väli- nuken hahmo ennen toista latinalaisesta tai lainaus, sitten poistamalla nuken merkki, jotta automaattinen panos muuntimen pitää Armenian kirjaimet eri.

Translitteraatio taulukko

Jotkut Armenian kirjaimet ovat hyvin erilaisia ​​foneettisia ääniä välillä Klassinen tai Itä Armenian ja Länsi Armenian, jotta käyttö Armenian kirjaimet on erilainen kahden osa-oksat kielen.

Tämä on tehty näkyväksi taulukossa alla väritys translitteroinnit erityisiä klassiseen tai Itä Armenian vihreä tausta, ja ne Länsi Armenian sinisellä pohjalla. Muut kirjaimet translitteroidaan riippumatta kielen haara. Kuitenkin solut punaisella taustalla sisältävät translitteroinnit jotka ovat yhteydessä riippuvaisia.

Huomaa, että yllä olevassa taulukossa, kahdessa viimeisessä sarakkeessa viittaavat kirjainyhdistelmät, ei eristetty kirjaimia. Kuitenkin viimeinen sarake näyttää sidos, jota käytetään Klassinen ortografialla vain yksittäisiä symboli lyhyen Armenian sana EW ja sen johdannaisia ​​tavalla samanlainen -merkki Latinalaisen käsikirjoitus; sama translitterointi EW tai EV käytetään kirjeiden tämä sidos merkitsee, kun niitä käytetään kirjainyhdistelmät: se käytetään viittaamaan w konsonantti, nyt se viittaa v konsonantti.

Armenian skripti käyttää myös joitakin muita kirjainyhdistelmät, jotka ovat usein kirjoitettu valinnainen ligatuureja, pienillä kirjaimilla vain; kun läsnä, nämä ligatuurit on romanisoituna hajottamalla niiden komponentin kirjaimia.

  0   0
Edellinen artikkeli Ranskan taistelulaiva Brennus
Seuraava artikkeli New Vision Television

Kommentit - 0

Ei kommentteja

Lisääkommentti

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Merkkiä jäljellä: 3000
captcha