Kamloops Wawa

Kamloops Wawa oli sanomalehti julkaisi isä Jean-Marie-Raphaël Le Jeune, ylivoimainen roomalaiskatolisen hiippakunnan Kamloops British Columbia, Kanada, joka alkaa 25 toukokuu 1891, ja jatkuen 1900. Sisältö Kamloops Wawa olivat lähes kokonaan kirjoitettu Le Jeune sopeutuminen Ranskan Duployan pika kirjoitusjärjestelmää. Useimmat tekstit Kamloops Wawa koostuivat paikallisessa variantti Chinook-jargon joitakin kohtia ja artikkelit Nlaka'pamuxtsin, Secwepmectsin, St'at'imcets ja muut perinteiset kielillä. Jotkut artikkelisarja kuitenkin mukana käännökset Chinook-jargon klassisen tekstejä latinasta, kuten Seven Kings Rooman, vaikka useimmat sisältö oli joko Yhteisö UUTISET tai käännökset massan tai muiden liturginen materiaaleja.

Alkuperä Chinook kirjoittaminen

Kokouksen aikana navoilta litistynyt lähetyssaarnaajien kesäkuussa 1890 New Westminster, lähetyssaarnaajat keskusteli sopimattomuus erittäin onnistunut Carrier syllabics kirjallisesti äidinkielen Brittiläisessä Kolumbiassa, jolloin, Isä JD Chiappini ehdotti käyttö pika opettaa lukutaitoa First Nations ihmiset, joilla olisi se etu, että sopivia Euroopan sekä äidinkielen. Elokuussa Isä LeJeune oli matkustanut takaisin Kamloops alueelle, ja aloitti ensimmäinen yritys opetusta kirjallisesti alkuperäiskansojen. Hänen toimiaan tuottanut tulosta kunnes vierailu Coldwater, jossa ontuva syntyperäinen, Charlie Alexis Mayous, alkoi opiskella tosissaan. Isä LeJuene vasen Mayous pian sen jälkeen muistikirjan oppitunteja aakkoset ja yhteisiä rukouksia. Palattuaan joulukuussa, LeJuene totesi, että Mayous oli täysin oppinut pika-, ja deciphered ja muistiin kaikki rukoukset, ja voisi lukea Ranskan ja Englanti yhtä kielitaito hänen äidinkielellään, ja alkoi opettaa muita alkuasukkaat Chinook kirjallisesti.

Ennen joulua, LeJeune ja Mayous matkusti Douglas järven, Mayous jälleen toimii opettajana, kun taas LeJeune valmistetut opetus kirjoja, paikalliset on niin innokas oppimaan pika että he teroitettu hänen kyniä, jotta hänen ei tarvitse lopettaa kirjoittamisen. Joulun jälkeen, alkuasukkaat Douglas järven halusi pitää Mayous, jotta jatkaa opetusta, mutta alkuasukkaat Coldwater ei sallinut hänen jäädä taakse. LeJeune palasi Coldwater pääsiäisen löytää että Mayous oli opettanut kaikille pika, ja että jokainen voisi niiden rukoukset Thompson kielellä.

Varhainen kysymyksiä Kamloops Wawa

Isä LeJeune menestys opettamaan lyhenteenä rajoitti hänen kykynsä kirjoittaa opastavia materiaaleja lisäksi hänen toimistotehtäviä. Helmikuussa 1891 hän yritti käyttää Hectograph luoda materiaaleja, joka toimi kohtuullisen hyvin, mutta maaliskuussa hän luki mainos Edison monistaa, joka tilasi välittömästi. 25. toukokuuta, LeJeune julkaisi ensimmäisen kysymyksen Kamloops Wawa, mutta vain painettu muutamia kysymyksiä paperi ennen sen sammuttaminen puutteen vuoksi liittymien. Heinäkuussa 1891, suuri kokoontuminen First Nations piispa Durieu Kamloops toi huomiota siihen, että alkuasukkaita Coldwater ja Douglas järven pystyivät kirjoittamaan kappaleita että he eivät tiedä. Kun Kamloops kerääminen, Isä LeJeune määrättiin Shuswap, joka ne on vaikuttunut lukutaidon Thompson ihmisiä Kamloops, pyrkinyt oppia pika myöhemmin samassa kuussa pidetyssä kokouksessa Little Shuswap Lake. Kahden kuukauden kuluessa, useimmat näistä alkuasukkaat voisi lukea lähes mitään kirjoitettu Chinook-jargon tai Shuswap. Että syksyllä, LeJeune jatkoi opettaa pika jokaisessa kylässä hän pysähtyi, luopua käytäntö oppituntia hyväksi todellisen Chinook tekstien, joka koostuu enimmäkseen Raamatun jakeita ja virsiä.

Kun monet kansasta nyt innokkaasti jatkaa oppimista pika, LeJeune tulostamista jatkettiin Kamloops Wawa 2. helmikuuta 1892, jonka alkuperäinen ajaa 25, sitten 100, sitten 150, 200, ja 250 kappaletta. Vuoden loppuun mennessä, peräti 300 kappaleena painos Kamloops Wawa olivat painettu. Vuonna 1893 arkkipiispa Durieu käännetty Vanhan testamentin Chinook-jargon, ja jäljennökset Durieu Tekstin sisällytetty 16 sivua kuukaudessa täydennysosa Kamloops Wawa 1893. Myös rukoukset latinaksi, Chinook, Thompson, ja Okanangan, ja kopio Our Lady of Lourdes oli myös painettu.

  0   0
Edellinen artikkeli Liège-Bastogne-Liège
Seuraava artikkeli Kansainvälinen District

Kommentit - 0

Ei kommentteja

Lisääkommentti

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Merkkiä jäljellä: 3000
captcha